KUVATHAVATHUM
ENTHAIYEM PRANENNANAI
குகுவ தாவதும் எந்தையெம் பிரானென்னை
He is my father and mother who eliminates my
inner dust and outer dust
YANDAVAN
SULARGANBU
யாண்டவன் சுழற்கன்பு
He is my prime god he managed me and so I
love his feet
NEGUVA
THAVATHUM NITHALUM AMUTHODU
நெகுவ தாவதும் நித்தலும் அமுதொடு
with melting heart daily nectar in hand
with melting heart daily nectar in hand
THENODU
PAALKATTI
தேனொடு பால்கட்டி
If we mingle honey, milk sugar candy, the
taste is above the taste of god
MIGUVA THAVATHUM INRENUM MATTRITHARK
மிகுவ தாவதும் இன்றெனின் மற்றிதற்
the above all are not given the taste than what I do
the above all are not given the taste than what I do
KENSEIKEN VINAIYENE
கென்செய்கேன் வினையேனே.
I am a bad fellow what I do then
VINAIYEN
POLUDAI YAARPIRA
வினையென் போலுடை யார்பிற
If
there any other person who does more misdeed than me
RAARUDAI
YANADI NAYENNAI
ராருடை யானடி நாயேனைத்
I
am a slave dog
THISAIYIN PAGAMUM PIRIVATHU THIRUKKURI
திசையின் பாகமும் பிரிவது திருக்குறிப்
It
is god’s wish to separate from him a small millet time (I won’t tolerate it)
PANNUMAR RATHANAALE
பன்றுமற் றதணாலே
Not
separated so then
MUNAIVAN
PATHANAN MALARPIRIN THIRUNTHUM NAAN
முனைவன் பாதநன் மலர்பிரிந் திருந்தும்நான்
I have separated from the feet of god
I have separated from the feet of god
MUTTILEN
THALAIKIREN
முட்டிலேன் தலைகீறேன்
I
won’t dashed with wall as I break my head
ENAIYAN PAVANAI ERUMPUGAL MANANJSEVI
இனையன் பாவனை யிரும்புகல் மனஞ்செவி
It is iron type of thinking, my mind is rock my ears
are
YINNATHEN RARIYENE
யின்னதென் றறியேனே.
I am unable to sees what types of my ears are
AANAI YAVARUM AITHIDA LUTRAMAR
ஏனை யாவரும் எய்திட லுற்றமற்
Any
one true devotee are able to know the characteristics of god feet others and
DEVAS unable to know it because they want to their positions (they have desire)
RINNA
THEN RARIYATHA
றின்ன தென் றறியாத
They
don’t know the features of god (DEVAAS)
THENAI AANTHEYAI KARUMPIN EN THERALAI
தேனை ஆன்நெயைக் கரும்பின் இன் தேறலைச்
Honey,
cow ghee and sugar cane rectified juice
SIVANAIYEN SIVALOGA
சிவனையென் சிவலோகக்
Siva is just like the above juice he is my heavenly
god
KOONAI MAANANA NOKKITHAN KURANAI
கோனை மான்அன நோக்கிதன் கூறனைக்
He
is my head, who have given left part of body to umadevi his wife whose eyes are
just like stages (DEER) lovely eyes
KURUKILEN NEDUNKALAM
குறுகிலேன் நெடுங்காலம்
For
long time I am unable to go near him (god)
UUNAI
YANIRUN THOMPUGIN RENKEDU
ஊனை யானிருந் தோம்புகின் றேன்கெடு.
I
preserve my body of the flesh for long time because of love in it.
VENUE
ROYATHE
வேனுயி ரோயாதே
வேனுயி ரோயாதே
I
am perishing but my soul won’t go away from the body what I do, it is my
inability
OOIVI
LAATHANA UVAMANINL ERANTHANA
ஓய்வி லாதன உவமனில் இறந்தன
ஓய்வி லாதன உவமனில் இறந்தன
NEVER
EXTINGUISHED from the world it has no comparison (unique)
ONMALAR
THAALTHNTHU
ஒண்மலர்த் தாள்தந்து
You
have given me your light form as lotus feet to me
NAAYI
LAAGIYA KULATHINUN KADAIPADUM
நாயி லாகிய குலத்தினுங் கடைப்படும்
Even
as a dog birth I am the last state of dog
YENNAINAN
NERIKATTI
என்னைநன் னெறிகாட்டித்
என்னைநன் னெறிகாட்டித்
Show
me the sigh path of love
THAAYI
LAAKIYA INNARUL PURINNTHA YEN
தாயி லாகிய இன்னருள் புரிந்தஎன்
he beloved me the love, which is more than the love given by a mother to her child
he beloved me the love, which is more than the love given by a mother to her child
THALAIVANAI
NANIKAANEN
தலைவனை நனிகாணேன்
I
did not see such a type of leader
THIYIL VILKILEN THINVARAI URULKILEN
தீயில் வீழ்கிலேன் திண்வரை உருள்கிலேன்.
I
did not die with the help of fine or go top of the hill and then rolled down to
entertain death
SELUNGADAL PUGUVENE
செழுங்கடல் புகுவேனே
I
won’t go and fell in the sea to die
VENIL
VELKANAI KILITHIDA MATHIKEDUM
வேனில் வேள்கணை கிழித்திட மதிகெடும்
the love god Kaman whose bow throws flowers arrows to pears the chest, the full moon not in cool form to me but in blows hot to me
the love god Kaman whose bow throws flowers arrows to pears the chest, the full moon not in cool form to me but in blows hot to me
ATHUTHANAI
NINAIYATHE
அதுதனை நினையாதே
Not thinking over it
MAANNI LAAVIYA NOKKIYAR PADIRIDAI
மான்நி லாவிய நோக்கியர் படிறிடை
The
spinster’s eyes are just like stages eyes which corner the youngsters and are
in monkey activities
MATHTHIDU THAYIRAAGI
மத்திடு தயிராகித்
The
curd is broken with the help of MATHU(AN INSTRUMENT) just like I am broken mind
and go in the wrong way to attract the
ladies
THENNI
LAAVIYA THIRUVARUL PURINTHAVEN
தேன்நி லாவிய திருவருள் புரிந்தவென்
the tasty honey, is like a god grace.
the tasty honey, is like a god grace.
SIVANAGAR
PUGAPOGEN
சிவனகர் புகப்போகேன்
I
am not in a position to go into the heaven willingly because the worldly
pleasure objects obstruct me
UUNIL AAVIYAI OMPUTHAR PORUDINUM
ஊனில் ஆவியை ஓம்புதற் பொருட்டினும்.
I
want to preserve my body and soul in the present form
UNDUDUTH THIRUNTHENE
உண்டுடுத் திருந்தேனே
my primary motive in this world is to eat well and dress well to attract sex, hitherto I am living in this mentality, I won’t thing beyond this daily trifles
my primary motive in this world is to eat well and dress well to attract sex, hitherto I am living in this mentality, I won’t thing beyond this daily trifles
5.KAIMMARU KODUTHTHAL(KALIVIRUTHAM)
5. கைம்மாறு கொடுத்தல் (கலிவிருத்தம்)
A Pin is consideration for
a battle ship. We must give something in return for getting something. This is
consideration. Consideration is arisen in our mind to do something. Consideration is the outcome of some activity
to be given. Consideration is three kinds
1.
If a person going to die we do something to him
2.
Already we have received some benefits from somebody for it we give now
something in return.
3.
We give something without expecting any return.
God is in a high position we can’t give
consideration to him. God did not expect any consideration from us. He is
omnipresent
IRUKAI YANAIYAI OTHTHIRU THENNULAK
இருகை யானையை ஒத்திருந் தென்னுளக்
I
am just like two hands of an elephant my lord
KARUVAI YAANKANDI LEN KANDA THEIVAME
கருவை யான்கண்டி லேன் கண்ட தெவ்வமே
I
did not see the concept of god with in my mind you asked me to come with you.
In this world all the living beings are seen and experienced only distress. You
have instructed me to come and I (the god) will bless you it is your mantra
ward
VARUGA VENRU PANITHANAI VANULORKKU
வருக வென்று பணித்தனை வானுளோர்க்கு
you ordered me to come and then said that I will give my blessings(god)
you ordered me to come and then said that I will give my blessings(god)
ORUVA NEKITRI LENKIRPAN UNNAVE
ஒருவ னேகிற்றி லேன்கிற்பன் உண்ணவே.
I do not have submissive mind to go over your
fold
UNDOOR ONPORU LENRUNAR VAARKKELAAM
உண்டோ ர் ஒண்பொரு ளென்றுணர் வார்க்கெலாம்
In
general those who have intuitive power they go and understand that there is prime
motive force which will always be there
PENDIR
AANALI ENRARI YENKILAI
பெண்டிர் ஆண்அலி யென்றறி யொண்கிலை
பெண்டிர் ஆண்அலி யென்றறி யொண்கிலை
We
are unable to see as lady or man or ALI you are beyond this state of existence
we are unable to understand it
THONDA
NERKULLA VAAVANTHU THONRINAAI
தொண்ட னேற்குள்ள வாவந்து தோன்றினாய்
தொண்ட னேற்குள்ள வாவந்து தோன்றினாய்
Those
disciples who serve you, you show you face accordingly to them (as a
guru-teacher)
KANDUN
KANDILEN YENNAKAN MAAYAME
கண்டுங் கண்டிலேன் என்னகண் மாயமே.
கண்டுங் கண்டிலேன் என்னகண் மாயமே.
I
have seen you in so many forms but my ignorance unable to accept you as god. It
is the magic of my eyes.
MELAI VANAVARUMMARI YATHATHOOR
மேலை வானவ ரும்மறி யாததோர்
Those
devas are in higher hierarchy of position, but they are unable to see you (that
kind of your godly figure)
KOLA
MEYENAI AADKONDA KUTHANE
கோல மேயெனை ஆட்கொண்ட கூத்தனே
கோல மேயெனை ஆட்கொண்ட கூத்தனே
I
am dust in dustbin but consider me as a person and gave me you blessings you
are the real dancer form of god
GANALA
MEVISUM PEYIVAI VANTHUPOOM
ஞால மேவிசும் பேயிவை வந்துபோம்
ஞால மேவிசும் பேயிவை வந்துபோம்
This
land and space are once appeared and after sometime disappeared you are the
time setter of beginning and end of this land and the universe.
KALA
MEYULAI YENRUKOL KANPATHE
கால மேயுனை யென்றுகொல் காண்பதே.
கால மேயுனை யென்றுகொல் காண்பதே.
You
are in the form of time I am your disciple when I will see you
KAANA
LAAMPARA MEGAD KIRANTHATHOOR
காண லாம்பர மேகட் கிறந்ததோர்
காண லாம்பர மேகட் கிறந்ததோர்
Those
who we GANIS (understands
the whole universe as a god without God nothing will happen this is the GANIES
state of mind).
VAANI
LAAP PERU LEYINKOR PAARPENAP
வாணி லாப் பொரு ளேயிங்கொர் பார்ப்பெனப்
Through
the instrument of eye we can’t see god. He is beyond our visual image he is a
unique form of bright light.
PAANA
LENPADIR RAKKAIYAI VITUDUNAI
பாண ளேன்படிற் றாக்கையை விட்டுனைப்
பாண ளேன்படிற் றாக்கையை விட்டுனைப்
I
am useless in this world I am like a flying bird young one for which the five
senses are not working just like I kept away my senses
PUNU
MATRI YEN PULAN POTRIYE
பூணு மாற்றி யேன் புலன் போற்றியே.
பூணு மாற்றி யேன் புலன் போற்றியே.
I
am a prison of this body, I am unable to come out and mingle with you the mode
of approach I am not known.
POTRI YENRUM PURANDUM PUGAZHNTHUMNINRU
போற்றி யென்றும் புரண்டும் புகழ்ந்தும்நின்று
I
will always praise you, by rolling in the ground, by go round and round you and
then praise my mind will be in the state of love on you.
AARRAN
MIKKAAN PAALAZHAI KINRILEN
ஆற்றன் மிக்கஅன் பாலழைக் கின்றிலேன்
ஆற்றன் மிக்கஅன் பாலழைக் கின்றிலேன்
By
intimate love of mind I call you.
AATRU
VANTHETHIR THAMARAI THALURUN
ஏற்று வந்தெதிர் தாமரைத் தாளுறுங்
ஏற்று வந்தெதிர் தாமரைத் தாளுறுங்
My
doctrine is to fight against you and then get the golden lotus feet of yours.
KUTRA
MANNATHOR KOLKAIYEN KOLKAIYE
கூற்ற மன்னதொர் கொள்கையென் கொள்கையே.
கூற்ற மன்னதொர் கொள்கையென் கொள்கையே.
My
doctrine is the destruction of such sub god EMMAA(EMAN) by way of rebellious
character I want to chain your feet this is the liking of my mind
KOLLUN
KILENAI YANPARIR KUIPPANI
கொள்ளுங் கில்லெனை யன்பரிற் கூய்ப்பணி
கொள்ளுங் கில்லெனை யன்பரிற் கூய்ப்பணி
The
prime lord Siva loudly calls me by name and accepted me as his slave
KALLUM
VANDUM AARAMALAR KONRAIYAAN
கள்ளும் வண்டும் அறாமலர்க் கொன்றையான்
கள்ளும் வண்டும் அறாமலர்க் கொன்றையான்
The
honey bees are always coming for drinking honey from the KONDRAI flower, which
is adorned by lord Siva always.
NALLUNG
KILLUM MELUM YAVULUM
நள்ளுங் கீழளும் மேலுளும் யாவுளும்
நள்ளுங் கீழளும் மேலுளும் யாவுளும்
He pervades
in all the places upper under and middle.
YELLUM
YENNAIYUM POLNINRA YENTHAIYE
எள்ளும் எண்ணெயும் போல்நின்ற எந்தையே.
எள்ளும் எண்ணெயும் போல்நின்ற எந்தையே.
You
are just like GINGELEE(SESAMEM) and its extracted oil just like you are
subjective and objective form you are my father(oil spreads in the GINGELEE
just like god)
YENTHAI
YAAYEM PIRAANMATRUM YAVARKKUN
எந்தை யாயெம் பிரான்மற்றும் யாவர்க்குந்
எந்தை யாயெம் பிரான்மற்றும் யாவர்க்குந்
To
disciple he is like father mother and leader.
THANTHAI
THAAITHAM PIRAANTHANAK KAKTHILAAN
தந்தை தாய்தம் பிரான்தனக் கஃதிலான்
தந்தை தாய்தம் பிரான்தனக் கஃதிலான்
But
god don’t have father mother, he is our better half to me.
MUNTHI
YENNUL PUGUNTHANAN YAVARUNJ
முந்தி யென்னுள் புகுந்தனன் யாவருஞ்
முந்தி யென்னுள் புகுந்தனன் யாவருஞ்
Through
the mind of all he can’t be indentified but he taken the first place in my mind
then other follows he is also god to devass
SINTHAI
YAALUM ARIVARUNJ SELVANE
சிந்தை யாலும் அறிவருஞ் செல்வனே
சிந்தை யாலும் அறிவருஞ் செல்வனே
He
can’t be understood by the mind, but he is a rich person in this world.
SELVAM
NALKURA VINRIVIN NOORPULUP
செல்வம் நல்குர வின்றிவிண் ணோர்புழுப்
செல்வம் நல்குர வின்றிவிண் ணோர்புழுப்
There
is no difference among wealthy person, popper, divas and insect.
PULVARAM
PINRI YARKKUM ARUMPORUL
புல்வரம் பின்றி யார்க்கும் அரும்பொருள்
புல்வரம் பின்றி யார்க்கும் அரும்பொருள்
Grass
and there is no barrier all of them in this world can understand the concept of
god.
YELLAI
ILKALAL KANDUM PIRINTHANAN
எல்லை யில்கழல் கண்டும் பிரிந்தனன்
எல்லை யில்கழல் கண்டும் பிரிந்தனன்
I
have given the benefit of seeing the floral feet of god. But my mind is in rock
form so I separated from him
KALVA
KAIMANA THEENPATTA KATTAME
கல்வ கைமனத் தேன்பட்ட கட்டமே.
கல்வ கைமனத் தேன்பட்ட கட்டமே.
Because
of rock like mind I have entertained so many miseries which is innumerable
KATTARUNTHENAI YANDUKAN NAARANIRU
கட்டறுத்தெனை யாண்டுகண் ணாரநீறு
You
have separated from me worldly bondage you have always applied ashes in the
forehead
ETTA
ANPARO DIYAVARUN KAANAVE
இட்ட அன்பரொ டியாவருங் காணவே
இட்ட அன்பரொ டியாவருங் காணவே
With
true devotion all of them are seen the
god by necked eye
PATTI
MANDAPAM AATRINAI AATRINAI
பட்டி மண்டபம் ஏற்றினை ஏற்றினை
பட்டி மண்டபம் ஏற்றினை ஏற்றினை
You
have placed me in the oratory form to argue religious faiths
YETTU
KNOODIRAN DUM ARI YENAIYE
எட்டி னோடிரண் டும் அறி யேனையே
எட்டி னோடிரண் டும் அறி யேனையே
I
don’t understand the numbers eight or two ( I am unable to differentiate the
two numbers)(but you placed me in the elevated place what shall I do as a
consideration for this.
ARIVA
NEYAMU THEADI NAAYINEN
அறிவ னேயமு தேஅடி நாயினேன்
அறிவ னேயமு தேஅடி நாயினேன்
Have
you consider me as a ganee, so you have accepted me as your deciple.
ARIVA
NAAGAK KONDO YENAI AANDATHU
அறிவ னாகக் கொண்டோ எனை ஆண்டது
அறிவ னாகக் கொண்டோ எனை ஆண்டது
While
you have taken me as your disciple , I am in the form of ignorance.
ARIVI
LAAMAIYAN REKANDA THANDANAAL
அறிவி லாமையன் றேகண்ட தாண்டநாள்
அறிவி லாமையன் றேகண்ட தாண்டநாள்
I
don’t know whether I am Ganee or fool but you must give me your blessings.
ARIVA
NOVALLA NOARU LISANE
அறிவ னோவல்ல னோஅரு ளீசனே.
அறிவ னோவல்ல னோஅரு ளீசனே.
6.ANUPOGASUTHTHI(ARUSEER AASIRIYA VIRUTHAM)
6. அநுபோகசுத்தி (அறுசீர் ஆசிரிய விருத்தம்)
The
world has given us worldly pleasure by five senses which is not allowed us to
go near god. So we think over it and got the ways of eliminating it. Then only
our soul win get purified, by purified soul we will think our god and this is
call athma purification.
The worldly objective things are utilized to
the extent of bear needs alone.
EESANEYEN
AMMANE YENTHAI
ஈசனேயென் எம்மானே யெந்தை
EASAN(lord Siva) is a best leader to me
besides he is my father
PERUMAAN
YENPIRAVI
பெருமான் என்பிறவி
He is great person, he does my birth.
NAASANE NAAN YATHUMEN RALLAAP
நாசனே நான் யாதுமென் றல்லாப்
நாசனே நான் யாதுமென் றல்லாப்
Completely
eradicates up to the root level of this birth tree I can’t be captured by the
worldly objects.
POLLAA NAAYAANA
பொல்லா நாயான
I
am a street dog I am in the last position.
NEESANENAI
AANDAIKU NINAIKKA
நீசனேனை ஆண்டாய்க்கு நினைக்க
நீசனேனை ஆண்டாய்க்கு நினைக்க
You
have accepted me as disciple and controlled me.
MAATEN
KANDAYE
மாட்டேன் கண்டாயே
You
do me favor but I don’t think out give regard to it, you can identify it
THESANEAM
PALAVANE SEIVA
தேசனேஅம் பலவனே செய்வ.
You are glittering object you have taken abode in the Chidambaram temple
தேசனேஅம் பலவனே செய்வ.
You are glittering object you have taken abode in the Chidambaram temple
THONRUM ARIYENE
தொன்றும் அறியேனே
After
seeing you I don’t know what I will do hereafter because birth and death are
continuously coming then what I do
SEIVA
THARIYAA SIRUNAYEN
செய்வ தறியாச் சிறுநாயேன்
செய்வ தறியாச் சிறுநாயேன்
I
don’t know what is right and what is wrong to do I am ingenious dog
SEMPOR
PATHA MALARKANAAP
செம்பொற் பாத மலர்காணாப்
I don’t see your golden feet
POIYAAR
PERUMPE RATHANAIYUM
பொய்யார் பெறும்பே றத்தனையும்
பொய்யார் பெறும்பே றத்தனையும்
I
am a bad fellow and liar but I got good name and fame from you
PERTHAR
KURIYEN POIELAA
பெறுதற் குரியேன் பொய்யிலா
I
have right to receive it just like those who are true devotees
MEIYAR
VERIYAAR MALARPAATHAM
மெய்யர் வெறியார் மலர்ப்பாதம்
மெய்யர் வெறியார் மலர்ப்பாதம்
Your
fragrant flowering feet
MEVAK
KANDUN KETTIRUTHUM
மேவக் கண்டுங் கேட்டிருந்தும்
True devotees are attained salvation from you
I have myself see it and hear from others.
POIYYA
NENNAAN UNDUTHING
பொய்ய னேன்நான் உண்டுடுத்திங்.
I
am a liar my prime aim of living is to eat and well dress and attract others in
this world (god gave me this body but I utilized it for wrong purpose
KIRUMBA
KAANEN PORERE
கிருப்ப தானேன் போரேறே
கிருப்ப தானேன் போரேறே
Any
how I am also living like others what is my ignorance you are a warrior like
line
PORERENIN
PONNAGARVAAI
போரேறேநின் பொன்னகர்வாய்
போரேறேநின் பொன்னகர்வாய்
You
are line like warrior your abode is in Chidambaram
NEEPORUNTHARULI
ERULNEEKKI
நீபோந்தருளி இருள்நீக்கி
You
are giving blessing with you wife Yumadevi, you eliminate ego from me and give
blessings.
VAARE
RILAMEN MULAIYAALE
வாரே றிளமென் முலையாளே
வாரே றிளமென் முலையாளே
Umadevi
wears bra she has tender breast with her
DUDANVAN
THARULA ARULPETRA
டுடன்வந் தருள அருள்பெற்ற
Instantly you come here and eradicate ego
from me and give your blessings.
SEERE
RADIYAAR NINPATHANJ
சீரே றடியார் நின்பாதஞ்
சீரே றடியார் நின்பாதஞ்
The
special devotees got your blessings fully they attained your lotus feet
SERAK
KADUN KANKETTA
சேரக் கண்டுங் கண்கெட்ட
They mingled with you I have obviously seen
it but my eyes are shut down
URE
RAAENG KULALVENE
ஊரே றாயிங் குழல்வேணே
I am a street bull and wander everywhere so I am in distress mode.
ஊரே றாயிங் குழல்வேணே
I am a street bull and wander everywhere so I am in distress mode.
KODIYAAN
UYIRTHAAN ULAVAATHE
கொடியான் உயிர்தான் உளவாதே.
I am a wicket fellow my life is even exiting
in this ward what a sorrow it is.
ULAVAAK
KALAN THAVAMEITHI URUPPUM
உலவாக் காலந் தவமெய்தி உறுப்பும்
Innumerable
time I was in meditation my body
VERUTHING
KUNAIKAANPAAN
வெறுத்திங் குனைக்காண்பான்
வெறுத்திங் குனைக்காண்பான்
In
enminity without seeing you, so I am in so sorry for it
PALAMAA MUNIVAR NANIVAADA
பலமா முனிவர் நனிவாடப்
So many great disciples (unable to see you so
they are in sorrow face
PAAVI YENAI PANIKONDAAI
பாவி யேனைப் பணிக்கொண்டாய்
I
am a sinner but you take me as your disciple and you have accepted my service
to you
MALAMAAK KURAMPAI EDUMAAIKKA MAATEN
மலமாக் குரம்பை யிதுமாய்க்க மாட்டேன்
This body is in the ego state and magic body
I am unable to put off this body
MANIYE UNAIKAANPAAN
மணியே உனைக்காண்பான்
I did not have regret so as to pray you
ALAVAA NIRKUM ANPILEN
அலவா நிற்கும் அன்பிலேன்
அலவா நிற்கும் அன்பிலேன்
I
don’t have real faith with you
YENKONDLEKEN EMMAANE
என்கொண்டெழுகேன் எம்மானே.
In such a situation how will I go upward to
attain you my dear father what will I do, how I will got rid of daily trafiles
MAANER NOKKI UMAIYAAL PANGAA
மானேர் நோக்கி உமையாள் பங்கா
The
lordess uma has taken a left part of Siva body her eyes are just like stages (DEER)
attractive eyes
VANTHING
KAATKONDA
வந்திங் காட்கொண்ட
Because
of your magnanimity you have descended to this world and taken me as your
position
THENE
AMUTHE KARUMPIN THELIVE
தேனே அமுதே கரும்பின் தெளிவே
தேனே அமுதே கரும்பின் தெளிவே
You
are honey you are like sugarcane juice
SIVANE
THENTHILAIK
சிவனே தென்தில்லைக்
O my lord Siva you are the head of lovely
place of THILLAI SITRAMBALAM
KONE
UNTHAN THIRUKURIPPU
கோனே உன்தன் திருக்குறிப்புக்
கோனே உன்தன் திருக்குறிப்புக்
O
my leader because of you wishes the true devotees have come here
KUDU
VAARNIN KALALKUDA
கூடு வார்நின் கழல்கூட
They are assembled to mingle you golden feet
UUNAAR
PUZHUKU DITHUKAATHING
ஊனார் புழுக்கூ டிதுகாத்திங்
ஊனார் புழுக்கூ டிதுகாத்திங்
I
am preserving this flesh body in this world
KIRUPPA
THAANEN UDAIYAANE
கிருப்ப தானேன் உடையானே
I am still living in this world what a
ignorant fellow I am how will I achieve salvation from this world and then to
go heaven
UDAIYAA
NENINRANAIYULKI ULLAM
உடையா னேநின்றனையுள்கி உள்ளம்
உடையா னேநின்றனையுள்கி உள்ளம்
O
my lord you are the possessor of this land, we are continuously in meditation
our mind melts
URUKUM
PERUNKAATHAL
உருகும் பெருங்காதல்
The devotees are melting because of love upon
you
UDAIYA
RUDAIYAAI NINPAATHANJ SERAK
உடையா ருடையாய் நின்பாதஞ் சேரக்
உடையா ருடையாய் நின்பாதஞ் சேரக்
I am in obvious position to see that your
devotees are come and mingled in your feet
KANDING
QUIRNAYIR
கண்டிங் கூர்நாயிற்
By
seeing it but I did not go that path. I selected the path of street dog so I
was kept in last place
KADIYAA
NENNEJ SUGAATHEN
கடையா னேன்நெஞ் சுருகாதேன்
I
am not in prime position but in the last one, my mind won’t melt by true love I
am not melting
KALLA
MANATHEN KASIYATHEN
கல்லா மனந்தேன் கசியாதேன்
கல்லா மனந்தேன் கசியாதேன்
I
am not a learned person so my mind won’t melts
MUDAIYA
PULUKKU DITHUKATHTHING
முடையா புழுக்கூ டிதுகாத்திங்
முடையா புழுக்கூ டிதுகாத்திங்
The
stinking body, I preserve it, it is that way I am living in this world
KIRUPPA
THAAK MUDITHAAYE
கிருப்ப தாக் முடித்தாயே.
You have decided I must stay here what a
sorrow decision of yours! ALAS!
MUDITHTHA
VAARUM YENRAIKE
முடித்த வாறும் என்றைக்கே
முடித்த வாறும் என்றைக்கே
So I have borne this body in this world
THAKKA
THEMUN NADIYAARAIP
தக்க தேமுன் னடியாரைப்
you have taken a right decision I must stay here and the true devotees you have allowed
you have taken a right decision I must stay here and the true devotees you have allowed
PIDITHA AARUM SORAMAL SORANEAN INGU ORITHEE
VAAI
பிடித்த வாறுஞ் சோராமற் சோர னேனிங் கொருத்திவாய்
To
mingle your feet this is appropriate decision. am a raberer I am in the worldly
pleasure I always see a woman lips
THUDITHA
ARUM THUGIL IRAIYEA SORUNTHU AARUM MUGUM KURU VER
துடித்த வாறுங் துகிலிறையே சோர்ந்த வாறும் முகங்குறுவேர்
துடித்த வாறுங் துகிலிறையே சோர்ந்த வாறும் முகங்குறுவேர்
How
the lips are vibrates, how the upper dress moves away from the body, how the sweating
appeared in the face
PODITHA AARUM EVAI UNARNTHU KADU EN THANEKA SULTHENAE
பொடித்த வாறு மிவையுணர்ந்து கேடென்றனக்கே சூழ்ந்தேனே. 61
I am always thinking the above mannerism in
the micro level of thinking I am always because of the above mode of activities
kept
myself in distress form (bad thinking mind)
(The
women try to attract in so many ways but the person disregard it so the women
got angry and in their face sweat arise)
THENAI PAALAI
KANNALIN THELIEYEI VOLIYEI THELINTHAAR THUM
தேனைப் பாலைக் கன்னலின் தெளியை ஒளியைத் தெளிந்தார்தம்
தேனைப் பாலைக் கன்னலின் தெளியை ஒளியைத் தெளிந்தார்தம்
He
is the true devotee just like honey milk sugarcane He is just like a sugar cane
juice
UUNAI
URIKKUM UDAIYAANAI UNBEK AANEI UAMBANEN
ஊனை உருக்கும் உடையானை உம்ப ரானை வம்பனேன்
ஊனை உருக்கும் உடையானை உம்ப ரானை வம்பனேன்
Those
who are realized him as (paramporul) prime god He, who melts the disciples
body, who is the possessor of this universe. He have abode in
SIVABURAM(SIDAMBARAM)but I am useless person
THAAN
NIN ADIYAAN NEE ENNAI AANDAI ENRAAL ADIYEARKKU
தானின் னடியேன் நீயென்னை ஆண்டா யென்றால் அடியேற்குத்
தானின் னடியேன் நீயென்னை ஆண்டா யென்றால் அடியேற்குத்
I am
your devotee you have taken me as your devotee and conquered me you may give me
THANUM
SIRITHEA ARULALAAM THANMAIYAAM EN THANMAYAE
தானுஞ் சிரித்தே யருளலாந் தன்மை யாமென் தன்மையே. 62
தானுஞ் சிரித்தே யருளலாந் தன்மை யாமென் தன்மையே. 62
Even
though I am a bad fellow, so you laugh at me and then as a residue give me your
blessing At last all though I have bad mannerism you will surely help me This
is my mentality
THANMAI PERARAAL ARIYAATHA THALAIVAA POLLAA NAYAANA
தன்மை பிறரா லறியாத தலைவா பொல்லா நாயன
தன்மை பிறரா லறியாத தலைவா பொல்லா நாயன
The
other sub lords unable to understand the prime god (SIVA) ‘o’ my god I am bad
dog like
PUNMAI EYANEI
AANDU EYAA PURAMEA POGA
VIDUVAYOO
புன்மை யேனை ஆண்டையா புறமே போக விடுவாயோ
புன்மை யேனை ஆண்டையா புறமே போக விடுவாயோ
I am
in a filthy position but you have taken me as place and control me and guide me
‘O’ my father, will you allow me to go in other faith
ENMAI
NOKUVAAR YAARO ENN NAAN SEIGEAN EM PERUMAAN
என்மை நோக்கு வார்யாரே என்நான் செய்கேன் எம்பெருமான்
என்மை நோக்கு வார்யாரே என்நான் செய்கேன் எம்பெருமான்
If
you allow to go other places then who will supervise me I am your slave what I
will do, ’O’ my lord
PONNE
THEGALUM THIRUMENI ENTHAAI ENGU PUGUVENEA
பொன்னே திகழுந் திருமேனி எந்தா யெங்குப் புகுவேனே. 63
பொன்னே திகழுந் திருமேனி எந்தா யெங்குப் புகுவேனே. 63
Your
body is golden like color you are my father and mother then where will I go and
get cover over me for protection
PUGUVEEN
ENATHEA NINPATHAAM POTRUM ADIYAAR ULNINRU
புகுவே னெனதே நின்பாதம் போற்றும் அடியா ருள்நின்று
புகுவே னெனதே நின்பாதம் போற்றும் அடியா ருள்நின்று
Your
golden feet, are my right position so I will go and get blessings once upon a
time I had stood and mingled with you as true devotees
NAGUVEEN
PANDU THOL NOKIE NAANAM ILLAA NAAYENIEAAN
நகுவேன் பண்டு தோள்நோக்கி நாணம் இல்லா நாயினேன்
My ego told me
I have handsome body, strength so I
laugh at it because I am better placed compared to other disciples I am just
like a dog I don’t have any mannerism
NEGUM ANBU
ILLAI NINAI KAANA NEE AANDU ARULA ADIYAANUM
நெகும் அன்பு இல்லை நினைக்காண நீயாண்டருள் அடியேனுந்
I
don’t have ripe love to pray you
and see you so you have to rule me and give your blessings
THAVANAE ENN THANMAYAE ENTHAAI ANTHO
THARIYENNEA
தவ னேயென் தன்மையே எந்தாய் அந்தோ தரியேனே.
தவ னேயென் தன்மையே எந்தாய் அந்தோ தரியேனே.
‘O’
my father what is my characteristic features so as a disciple I am also
eligible for your favor and blessings
I
don’t know Alas ‘O’ my lord say to me I am eligible or not
KAARUNIATHUL
IRANGAL
7 காருணியத்து இரங்கல் (அறுசீர் ஆசிரிய
விருத்தம்)
KAARUNIYAM:The effection of compasination
KAARUNIYAM:The effection of compasination
The capacity of god’s compasination is to kindle your mind go upward
The state of self actualization
The stages of man’s mind are
The physiological needs (Biological needs) safety needsàBelongingness and love needs,àsocial needsàego needs
(AUSTATIC)Autistic needs (self actualization needs)
Self actualization needs (fully satisfied mind)
The effects of Siva Sakthi blessings are to achieve self actualization
In this compasination requirements from god
We are not up to the mark, even though
it is the state of position .We pray god to submit perform him to help him to attain that state
of mind
THAARKILEN KAAYA VAZHKAI SANKARA POTTRI VAANA
தரிக்கிலேன் காய வாழ்க்கை சங்கரா போற்றி வான
தரிக்கிலேன் காய வாழ்க்கை சங்கரா போற்றி வான
Living with this body I can’t tolerate with it so
you are the benefit giver so I praise you
VIRUTHENE POTTRI ENGAL VIDALAIYAE POTTRI OPIL
விருத்தனே போற்றி எங்கள் விடலையே போற்றி ஒப்பில்
விருத்தனே போற்றி எங்கள் விடலையே போற்றி ஒப்பில்
You are the prime person
existing in this universe
You are always in teenage
appearance to us
ORUTHENAE POTTRI
UMBER THAMBIRAAN POTTRI THILLAI
ஒருத்தனே போற்றி உம்பர் தம்பிரான் போற்றி தில்லை
ஒருத்தனே போற்றி உம்பர் தம்பிரான் போற்றி தில்லை
You
are an unique and a special person so I praise you
You
are the leader of these sub gods devas
NIRUTHANAE
POTTRI ENGAL NINMALAA POTTRI POTTRI
நிருத்தனே போற்றி எங்கள் நின்மலா போற்றி போற்றி. 65
நிருத்தனே போற்றி எங்கள் நின்மலா போற்றி போற்றி. 65
You
are dancing in the abode of Chidambaram
You
are free from impurities
POTTRIYOA NAMASIVAAYA
PUYANGANAE MAYANGU KINDREN
போற்றியோ நமச்சி வாய புயங்கனே மயங்கு கின்றேன்
போற்றியோ நமச்சி வாய புயங்கனே மயங்கு கின்றேன்
We
praise the mantra word Namasivaaya, you are adorned with snakes so I am in
confused state of mind
How I will come near you because of snakes
POTTRIYOA NAMASIVAAYA
PUGALIDAM PIRITHU ONRU ILLAI
போற்றியோ நமச்சி வாய புகலிடம் பிறிதொன் றில்லை
போற்றியோ நமச்சி வாய புகலிடம் பிறிதொன் றில்லை
We
praise the word Om Namasivaaya, we don’t have any other place to surrender
except you
POTTRIYOA
NAMASIVAAYA PURAM ENNAI POKKAL KANDAAI
போற்றியோ நமச்சி வாய புறமெனைப் போக்கல் கண்டாய்
போற்றியோ நமச்சி வாய புறமெனைப் போக்கல் கண்டாய்
Om Namasivaaya I praise you
please don’t put me in to other religion
POTTRIYOA NAMASIVAAYA JAYA
JAYA POTTRI POTTRI
போற்றியோ நமச்சி வாய சயசய போற்றி போற்றி. 66
போற்றியோ நமச்சி வாய சயசய போற்றி போற்றி. 66
I praise you Namasivaaya you are the winner
and you are the winner so I praise you
POTTRI ENPOLUM POYAAR THAMMAI AATKOLUM VALLAL
போற்றியென் போலும் பொய்யர் தம்மைஆட் கொள்ளும் வள்ளல்
போற்றியென் போலும் பொய்யர் தம்மைஆட் கொள்ளும் வள்ளல்
We are the fake
(NOT REAL) persons but you taken us as your disciple so we praise you
POTTRI NIN PAADHAM POTTRI
NAATHANAE POTTRI POTTRI
போற்றிநின் பாதம்
போற்றி நாதனே போற்றி போற்றி
I praise your feet
repeatedly, you are in the sound form of Om Namasivaaya. This Om is the mingled
sound of this five land, water, fire,
wind and space (Amalgam of this five Buddha sound are OM NAMASIVAAYA)
POTTRI NIN KARUNAI VELLAM PUDHUMADHU BUVANAN
NEERTHEEK
போற்றி நின் கருணை வெள்ளம் புதுமதுப் புவனம் நீர்தீக்
போற்றி நின் கருணை வெள்ளம் புதுமதுப் புவனம் நீர்தீக்
Your compasination is just like river flowing
water, you are just like a new honey you are like a soil, water, fire
KAATRU IYAMAANAN VAANAM IRUSUDHAR KADAVULANAE
காற்றிய மானன் வானம் இருசுடர்க் கடவுளானே. 67
காற்றிய மானன் வானம் இருசுடர்க் கடவுளானே. 67
You are in the form of the
wind, space, sun and the moon you are the Siva you are with in it and outside
from it
KADAVULAE POTTRI ENNAI KANDUKONDARULLU POTTRI
கடவுளே போற்றி யென்னைக் கண்டுகொண் டருளு போற்றி
‘O’
my lord I praise you so that you please preserve me, prevent me from entering
the sorrow sea, by your side view always supervise me and bless me
VIDAVULAE URUKI ENNAI AANDIDA VENDUM POTTRI
விடவுளே உருக்கி யென்னை ஆண்டிட வேண்டும் போற்றி
விடவுளே உருக்கி யென்னை ஆண்டிட வேண்டும் போற்றி
You please help me to avoid
lust from my mind and melt my mind and then bring me under your control and
then bless me
UDAL IDHU KALAITHITTU VOLLAI UMBER
THANTHU ARULA POTTRI
உடலிது களைந்திட்
டொல்லை உம்பர்தந் தருளு போற்றி
Because
of my misdeed in the previous birth (because of cause and effect) I got this
birth and body please allow me to get rid of it and give me your golden feet to
surrender and then bless me, so I praise you
SADAIYULAE GANGAI VAITHA SANKARA POTTRI
POTTRI
சடையுளே கங்கை வைத்த சங்கரா போற்றி போற்றி. 68
சடையுளே கங்கை வைத்த சங்கரா போற்றி போற்றி. 68
You are Sankara (the
benefit giver) you put the Ganges in your pig tail, so I praise you
SANKARA POTTRI MATRUORR SARANILEN POTTRI KOLA
சங்கரா போற்றி மற்றோர் சரணிலேன் போற்றி கோலப்
Sankara (SIVA’S other name) I praise
you I have any other place to go and surrender except you so I praise your
lovelyfeet
PONGU
AARA ALGUL SEIYAAI VENNAIKKU ARIYA VAATKAN
பொங்கரா அல்குற்
செவ்வாய் வெண்ணைக் கரிய வாட்கண்
The cobra snake’s fearsome
appearances just like the lordess Parvathi body, her white teeth, and the black
light emanating eyes
MANGAI ORR PANGA POTTRI
MAAL VIDAI YURTHI POTTRI
மங்கையோர் பங்க போற்றி மால்விடை யூர்தி போற்றி
மங்கையோர் பங்க போற்றி மால்விடை யூர்தி போற்றி
He has a part of
body (Umadevi) he has a chariot of bull (the god THIRUMAAL turned into the form
of bull and carry lord SIVA everywhere)
INGU EIVU VAZHALAATRA
KILLEN EMBIRAN EZHITHITTENAE
இங்கிவ்வாழ் வாற்ற கில்லேன் எம்பிரான் இழித்திட்டேனே. 69
இங்கிவ்வாழ் வாற்ற கில்லேன் எம்பிரான் இழித்திட்டேனே. 69
Because of distained life,
I got this body, with this body I did not do right act but did wrong act so put
myself in the miserable lower grade position
IZHITHEN ENNAI YANAE EMBIRAN POTTRI POTTRI
இழித்தனன் என்னை யானே எம்பிரான் போற்றி போற்றி
இழித்தனன் என்னை யானே எம்பிரான் போற்றி போற்றி
I myself put into the lower
filthy place so my lord you preserve me and guard me and then bless me
PAZHITHANAN UNNAI ENNAI AALUDAI PADHAM POTTRI
பழித்தனன் உன்னை என்னை ஆளுடைப் பாதம் போற்றி
பழித்தனன் உன்னை என்னை ஆளுடைப் பாதம் போற்றி
I did not do any bad deed
against god so please your feet are blessing feet so please give me a place under your feet
and I will praise you
PIZHAITHAVEI PORUKAI ELLAM PERIYAVAR KADAMAI
POTTRI
பிழைத்தவை பொறுக்கை எல்லாம் பெரியவர் கடமை போற்றி
பிழைத்தவை பொறுக்கை எல்லாம் பெரியவர் கடமை போற்றி
We are ingenious persons, we do filthy acts
but you are the magnanimous please bear our activities and bless us because you
are a great person you have tolerance
OZHITHIDIL VAZHVU POTTRI UMBER NADA EMBIRANAE
ஒழித்திடில் வாழ்வு போற்றி உம்பர்நாட டெம்பி ரானே. 70
Please eliminate this body and life from this
world and then bless us, you are head of heaven so I praise you
EMBIRAAN POTTRI VAANATHU AVARAVAR
EARU POTTRI
எம்பிரான் போற்றி வானத் தவரவர் ஏறு போற்றி
எம்பிரான் போற்றி வானத் தவரவர் ஏறு போற்றி
You
are my leader preserve us, you are god also to the devas you are like a lion to
them
KOMBAR ARR MARUNGUL MANGAI
KURA VENNEERA POTTRI
கொம்பரார் மருங்குல் மங்கை கூறவெண் ணீற போற்றி
கொம்பரார் மருங்குல் மங்கை கூறவெண் ணீற போற்றி
Just like a flower cluster,
the lords UMA is in your left part of body, you are adorned by the white ashes
so I praise you
SEMBERAAN POTTRI THILLAI THIRUCHITRAM BALAVA
POTTRI
செம்பிரான் போற்றி தில்லைத் திருச்சிற்றம் பலவ போற்றி
செம்பிரான் போற்றி தில்லைத் திருச்சிற்றம் பலவ போற்றி
Your body is golden color
body, you are my benefactor you please preserve me your abode is in thillai
CHITRAMBALAM so I praise you
UMBARA POTTRI ENNAI ALUDAI ORUVA POTTRI
உம்பரா போற்றி என்னை ஆளுடை ஒருவ போற்றி. 71
உம்பரா போற்றி என்னை ஆளுடை ஒருவ போற்றி. 71
You abode is in sivalogam
(heaven) please preserve me
You are a unique person
please preserve me and bless me
ORUVANAE POTTRI OPPIL APANAE POTTRI VAANOR
ஒருவனே போற்றி ஒப்பில் அப்பனே போற்றி வானோர்
You
are the unique prime person you are unique father so I salute you
You
are my father so I praise you to devas
KURUVANAE POTTRI ENGAL KOMALA KOLUNTHU POTTRI
குருவனே போற்றி எங்கள் கோமளக் கொழுந்து போற்றி
குருவனே போற்றி எங்கள் கோமளக் கொழுந்து போற்றி
You are my leader you are
just like mango tender leaves
VARUVA VEN ENNAI NINPAL VAANGIDA VENDUM
POTTRI
வருவவென் றென்னை நின்பால் வாங்கிட வேண்டும் போற்றி
வருவவென் றென்னை நின்பால் வாங்கிட வேண்டும் போற்றி
You call me and
put under your feet and then bless me I salute you
THARUKA NIN PADHAM POTTRI THAMIYANEN
THEERTHAE
தருகநின் பாதம் போற்றி தமியனேன் தீர்த்தே. 72
தருகநின் பாதம் போற்றி தமியனேன் தீர்த்தே. 72
Please give me your godly
feet I salute you I am alone and helpless, please remove my loneliness I praise
you
THEERNTHA ANBAYAA ANBARUKKU KAVARINUM ANBA POTTRI
தீர்ந்தஅன் பாய அன்பர்க் கவரினும் அன்ப போற்றி
Those
who are in matured love (devotees) you are more mature love to them so I praise
you
PERNTHUMEN POIMAI
AATKONDU ARULUM PERUMAI POTTRI
பேர்ந்துமென்
பொய்மை யாட்கொண்டருளும் பெருமை போற்றி
You
remove my falsehood and supervise me and you have great power of giving
blessing to me so I praise you
VAARNTHA NANJU AYINDRU VAANORKKU AMUTHAMA
VALLAL POTTRI
வார்ந்தநஞ் சயின்று வானோர்க் கமுதமா வள்ளல் போற்றி
வார்ந்தநஞ் சயின்று வானோர்க் கமுதமா வள்ளல் போற்றி
You have eaten the poison
and then give devas the nectar (Amutham) so you are gentleman so I praise you
(giving others without any consideration)
ARNTHANIN PADHAM NAAYERKU ARULIDA VENDUM
POTTRI
ஆர்ந்தநின் பாதம் நாயேற் கருளிட வேண்டும் போற்றி. 73
ஆர்ந்தநின் பாதம் நாயேற் கருளிட வேண்டும் போற்றி. 73
I am a dog but you please
give me your loved feet to me
POTTRI BUVANAN NEER THEE KALODU VAANAN AANAI
போற்றிப் புவனம் நீர்தீர் காலொடு வான மானாய்
I
praise you, you are in the form of land, water, fire, wind and space you are
five budaahass
POTTRI EVVUYIRKUM THOTRAM AAGINEE THOTRAM
ILLAI
போற்றியெவ் வுயிர்க்குந் தோற்றம் ஆகிநீ தோற்ற மில்லாய்
போற்றியெவ் வுயிர்க்குந் தோற்றம் ஆகிநீ தோற்ற மில்லாய்
You are the creator of all
the form of life in this world but you have no beginning and end of existence
you are infinitive form
POTTRI ELLA UYIRUKUM EERAYEE ENDRI INMAI
AANAI
போற்றியெல் லாவுயிரக்கும் ஈறாயீ றின்மை யானாய்
போற்றியெல் லாவுயிரக்கும் ஈறாயீ றின்மை யானாய்
All the worldly being go
finally get regress (mingled) in his body but there is no ultimate end to him
POTTRI EIM PULANGAL NINAI PUNARKILA PUNARKAI
YAANAE
போற்றியைம் புலன்கள் நின்னைப் புணர்கிலாப் புணர்க்கை யானே. 74
போற்றியைம் புலன்கள் நின்னைப் புணர்கிலாப் புணர்க்கை யானே. 74
I am unable to understand
you with the help of my five senses but the senses always exist with me
AANANTHATHU AZHUTHAL (EZHUSEER AASERIYA
VIRUTHAM) (Submerged in to the happiness of god’s love)
8. ஆனந்தத்து அழுத்தல் (எழுசீர் ஆசிரிய விருத்தம்)
Go deep in to the bliss
Go deep in to the bliss
ANANTHAM=THE EFFECT OF HAPPINESS
It is godly experience
Those who are experiencing happiness his life
is motionless one
Here happiness means the siva gnana giving
happiness. To go deep into the siva gnanam we request god to give (SIVA ANANTHA
) Siva happiness and its experience
Because
of honey bees drank so much of honey it is in the upper most happiness such a
type of mental happiness is required from god
PUNARPATHU OKKA ENDHAI ENNAI AANDU POONA
NOKINAAI
புணர்ப்பது ஒக்க எந்தை என்னை ஆண்டு பூண நோக்கினாய்
புணர்ப்பது ஒக்க எந்தை என்னை ஆண்டு பூண நோக்கினாய்
My father my good and bad
deeds are come and mingled with me you have taken me as a person and gave me
your blessings
PUNARPUDHU ANDRU IDHU ENDRA
PODHU NINNODU ENNODU EN IDHU AAM
புணர்ப்பது அன்று இது என்றபோது நின்னொடு என்னொடு என்இது ஆம்
புணர்ப்பது அன்று இது என்றபோது நின்னொடு என்னொடு என்இது ஆம்
The objective of your
blessings is mingled you and me if it is not been there
PUNARPADHU AAGA ANDRU IDHU AAGA ANBU
NINKAZHAL KANAE
புணர்ப்பது ஆக அன்று இது ஆக அன்பு நின்கழல் கணே
புணர்ப்பது ஆக அன்று இது ஆக அன்பு நின்கழல் கணே
My love will mingled me
with your feet for on the contrary way (without mingle with your feet) I will
always try to love your feet to go together
PUNARPADHU ADHU AAGA AM KANAL PUNGAM AANA
POGAMAE
புணர்ப்பது அது ஆக அம் கனாள் புங்கம் ஆன போகமே. 75
புணர்ப்பது அது ஆக அம் கனாள் புங்கம் ஆன போகமே. 75
I have got your Siva
experience whether you have to keep me with you or otherwise your feet love
will guide me
BOGAM VENDI VENDILEN PURANTHARA AADHI INBAMUM
போகம் வேண்டி வேண்டிலேன் புரந்தரஆதி இன்பமும்
The sub gods just like
INDIRA The head of INDIRA LOGA who always longing for worldly pleasures, but I
do not want it
EGANIN KAZHAL INAI ILADHU ELLEN EMBIRAN
ஏகநின் கழல் இணை அலாது இலேன் எம்பிரான்
ஏகநின் கழல் இணை அலாது இலேன் எம்பிரான்
You are the prime god I
want only your loving feet I don’t want to get anything in this world just like
devas
AAGAM VINDU KAMBAN VANDHU KUNJI ANJALI KANAE
ஆகம் விண்டு கம்பம் வந்து குஞ்சி அஞ்சலிக் கணே
ஆகம் விண்டு கம்பம் வந்து குஞ்சி அஞ்சலிக் கணே
My mind is blasted into
two, I have got shivering my hands are folded and so above the head to pray you
AAGA EN KAI KANGAL THAARAI AARU ADHU AAGA
AIYANAE
ஆக என் கை கண்கள் தாரை ஆறு அது ஆக ஐயனே. 76
ஆக என் கை கண்கள் தாரை ஆறு அது ஆக ஐயனே. 76
My eyes shedding water
which will go like a river because of the love on you
IYA NIN ADHU ALLADHU ILLAI MATRU OOR PATRU
VANJANAEN
ஐய நின்னது அல்லது இல்லை மற்று ஓர் பற்று வஞ்சனேன்
ஐய நின்னது அல்லது இல்லை மற்று ஓர் பற்று வஞ்சனேன்
I have lust only upon you
but not with others my leader I am in bad habits
POI KALANDHADHU ALLADHU ILLAI POIMAIYEN
EMBIRAN
பொய் கலந்தது அல்லது இல்லை பொய்மையேன் என்பிரான்
பொய் கலந்தது அல்லது இல்லை பொய்மையேன் என்பிரான்
I have only falsehood. My
words are mixed with untrue words I do not have untrue words and deeds my lord
MAI KALANDHA KANNI PANGA VANDHU NIN KAZHAL
KANAE
மை கலந்த கண்ணி பங்க வந்து நின் கழல் கணே
மை கலந்த கண்ணி பங்க வந்து நின் கழல் கணே
The lordess UMADEVI has her eyes filled with
black paste. She had adorned her eyes with black color you have given her half
body
MEI KALANDHA ANBER ANBU ENAKUM AAGA VENDUMAE
மெய் கலந்த அன்பர் அன்பு எனக்கும் ஆகவேண்டுமே. 77
மெய் கலந்த அன்பர் அன்பு எனக்கும் ஆகவேண்டுமே. 77
These true devotees who
come here to mingle with you their true love will also come over you
VENDUM NIN KAZHAL KAN ANBU POIMAI THEERTHU
MEIMAIYAE
வேண்டும் நின் கழல் கண் அன்பு பொய்மை தீர்த்து மெய்மையே
வேண்டும் நின் கழல் கண் அன்பு பொய்மை தீர்த்து மெய்மையே
Your true love only I want
and surrender under your feet
AANDU KONDU NAYENAENAI AAVA ENDRU ARULU NEE
ஆண்டு கொண்டு நாயினேனை ஆவ என்று அருளு நீ
ஆண்டு கொண்டு நாயினேனை ஆவ என்று அருளு நீ
I am dog like but you
remove my falsehood and taken and consider me as a person ‘O’ my lord “o” my
lord descend into the world and give your benefits to me
POONDU KONDU ADIYANAENUM POTTRI POTTRI ENDRUM
ENDRUM
பூண்டு கொண்டு அடியனேனும் போற்றி போற்றி என்றும் என்றும்
You have adorned me as a
necklace ornament in your neck and I say repeated by praise you praise you in
words (by repeated births)
MAANDU MAANDU VANDHU VANDHU MANNA NIN
VANANGAVAE
மாண்டு மாண்டு வந்து வந்து மன்ன நின் வணங்கவே. 78
மாண்டு மாண்டு வந்து வந்து மன்ன நின் வணங்கவே. 78
I have taken so many births
and deaths with the purpose to pray you
VANANGUM NINNAI MANNUM
VINNUM VEDHAM NAANGUM OALAM ITTU
வணங்கும் நின்னை மண்ணும் விண்ணும் வேதம் நான்கும் ஓலம் இட்டு
வணங்கும் நின்னை மண்ணும் விண்ணும் வேதம் நான்கும் ஓலம் இட்டு
This land and upper land will bow the head
before you the four Vedas want to attain your salvation but it does not happen
and loudly it cry for your salvation
UNANGUM NINNAI EIADHAL UTTRU MATRU OOR UNMAI INMAIYIN
உணங்கும் நின்னை எய்தல் உற்று மற்று ஓர் உண்மை இன்மையின்
உணங்கும் நின்னை எய்தல் உற்று மற்று ஓர் உண்மை இன்மையின்
It
is true you are the real god there is no other god it is true one
VANANGIYAM VIDAENGAL ENNA VANDHU
NINDRU ARULDHARKU
வணங்கியாம் விடேங்கள் என்ன வந்து நின்று அருளுதற்கு
வணங்கியாம் விடேங்கள் என்ன வந்து நின்று அருளுதற்கு
We
will not allow you to go we bind your feet with our hands and ask you what you
think to give us your blessings (your mentality will be ascertained)
ENANGU KONGAI MANGAI PANGA EN KOLO
NINAIPADHAE
இணங்கு கொங்கை மங்கை பங்க என் கொலோ நினைப்பதே. 79
இணங்கு கொங்கை மங்கை பங்க என் கொலோ நினைப்பதே. 79
Your are intimate love with
UMADEVI who has your left part, what you think about me (whether to give heaven
or not)
NINAIPADHU AAGASINDHAI SOLLUM ELLAI AAYA
VAAKINAAL
நினைப்பது ஆக சிந்தை செல்லும் எல்லை ஆய வாக்கினால்
நினைப்பது ஆக சிந்தை செல்லும் எல்லை ஆய வாக்கினால்
My mind will go up to the
place until and up to what length. By senses and words are not at all go and
find you a grain amount of your knowledge
THINAI THANAIYUM AAVADHU ILLAI SOLLAL AAVA
KETPAVAE
தினைத் தனையும் ஆவது இல்லை சொல்லல் ஆவ கேட்பவே
தினைத் தனையும் ஆவது இல்லை சொல்லல் ஆவ கேட்பவே
The sense organs are not in
the position to hear what I want to say even in a grain size of advice
ANAITHU ULAGUM AAYA NINNAI EIM PULANGAL
KAANGILAA
அனைத்து உலகும் ஆய நின்னை ஐம்புலன்கள் காண்கிலா
அனைத்து உலகும் ஆய நின்னை ஐம்புலன்கள் காண்கிலா
You are the god of all
worlds my five senses and sense organs won’t hear my words. They don’t have the
capacity to see you and understand you
ENAITHU ENAITHU ADHU EPPURATHU ADHU ENDHAI
PADHAM EAIDHAVAE
எனைத்து எனைத்து அது எப்புறத்து அது எந்தை பாதம் எய்தவே. 80
எனைத்து எனைத்து அது எப்புறத்து அது எந்தை பாதம் எய்தவே. 80
Your feet are how much
length and where it is my father allow me to attain you and show me the path
and get your blessings
EITHAL AAVADHU ENDRU NINNAI EMBIRAN
EVVANJANERKU
எய்தல் ஆவது என்று நின்னை எம்பிரான் இவ்வஞ்சனேற்கு
எய்தல் ஆவது என்று நின்னை எம்பிரான் இவ்வஞ்சனேற்கு
If I attain you what a type
of happiness I will get I am a bad person
UITHAL AAVADHU UN KAN ANDRI MATRU OAR UNMAI
INMAIYIL
உய்தல் ஆவது உன் கண் அன்றி மற்று ஓர் உண்மை இன்மையில்
உய்தல் ஆவது உன் கண் அன்றி மற்று ஓர் உண்மை இன்மையில்
You are the only person you
are the real god so I can’t get salvation anywhere else
PAITHAL AAVADHU ENDRU PADHUKAATHU ERANGU
PAAVIYERKU
பைதல் ஆவது என்று பாதுகாத்து இரங்கு பாவியேற்கு
பைதல் ஆவது என்று பாதுகாத்து இரங்கு பாவியேற்கு
This life will get distress
so you preserve me and descended to their world to help me (But I am a sinner)
EEDHU AALAADHU NINKAN ONDRUM VANNAM ILLAI
ESANAE
ஈது அல்லாது நின்கண் ஒன்றும் வண்ணம் இல்லை ஈசனே. 81
ஈது அல்லாது நின்கண் ஒன்றும் வண்ணம் இல்லை ஈசனே. 81
I don’t have any way except
this path to attain you and get salvation you must show me the path to attain
you
ESANAE NEE ALLADHU ILLAI INGUM ANGUM ENBADHUM
ஈசனே நீ அல்லது இல்லை இங்கும் அங்கும் என்பதும்
ஈசனே நீ அல்லது இல்லை இங்கும் அங்கும் என்பதும்
You are the only god in
this world and also in other world it is the true statement
PESINEAN OAR BEDHAM INMAI
PEDHAIYEN EN EMBIRAAN
பேசினேன் ஓர் பேதம் இன்மை பேதையேன் என் எம்பிரான்
பேசினேன் ஓர் பேதம் இன்மை பேதையேன் என் எம்பிரான்
Ultimately there is no
difference in the life of all creatures but I speak the difference in their
world what the shame fellow I am
NEESANENAI AANDUKONDA NINMALAA OOR NIN
ALAAL
நீசனேனை ஆண்டுகொண்ட நின்மலா ஓர் நின் அலால்
நீசனேனை ஆண்டுகொண்ட நின்மலா ஓர் நின் அலால்
You are my lord but I am in
the lower than pig like person you have conquered me and you are in the light
form to guide me
THEASENAE OAR DEVAR UNMAI SINDHIYAADHU
SINDHAIYE
தேசனே ஓர் தேவர் உண்மை சிந்தியாது சிந்தையே. 82
தேசனே ஓர் தேவர் உண்மை சிந்தியாது சிந்தையே. 82
My mind won’t think at all
there is yet another god in this world
SINDHAI SEIKAI KELVI VAAKU SEER IL EIM PULANGALAAL
சிந்தை செய்கை கேள்வி வாக்குச் சீர் இல் ஐம்புலன்களால்
சிந்தை செய்கை கேள்வி வாக்குச் சீர் இல் ஐம்புலன்களால்
With my mind,
activity, questioning, by language ingenious five sense organs
MUNTHAI AANA KAALAM NINNAI EAITHIDATHA
MOORKANAEN
முந்தை ஆன காலம் நின்னை எய்திடாத மூர்க்கனேன்
முந்தை ஆன காலம் நின்னை எய்திடாத மூர்க்கனேன்
Long long ago I am unable
to attain you I am an idiot
VENDHU AIYA VIZHUNDHILEN ENN ULLAM VELKI
VINDILEN
வெந்து ஐயா விழுந்திலேன் என் உள்ளம் வெள்கி விண்டிலேன்
வெந்து ஐயா விழுந்திலேன் என் உள்ளம் வெள்கி விண்டிலேன்
I am not put myself in fire
and get boiled, my mind get shame of it
ENDHAI AAYA NINNAI INNAM EIDHAL UTTRU
IRUPANAE
எந்தை ஆய நின்னை இன்னம் எய்தல் உற்று இருப்பனே. 83
I am not yet attain you my
dear father only I am in the living position to attain you what a shame fellow
I am
IRUPU NENJAM VANJANENAI AANDU KONDA
NINNATHAAL
இருப்பு நெஞ்சம் வஞ்சனேனை ஆண்டு கொண்ட நின்னதாள்
இருப்பு நெஞ்சம் வஞ்சனேனை ஆண்டு கொண்ட நின்னதாள்
You have taken me as your
slave even though I am just like iron heart, in your feet
KARUPPUMATTU VAAI MADATHU ENAI KALANDHU
POGAVUM,
கருப்புமட்டு வாய் மடுத்து எனைக் கலந்து போகவும்
கருப்புமட்டு வாய் மடுத்து எனைக் கலந்து போகவும்
You are just like a
sugarcane juice you gave me that juice to me and got oneness with my mind then
afterwards separated from you
NERUPUM UNDU YAANUM UNDU IRUNDHADHU UNDADHU
AAYINUM
நெருப்பும் உண்டு யானும் உண்டு இருந்தது உண்டது ஆயினும்
நெருப்பும் உண்டு யானும் உண்டு இருந்தது உண்டது ஆயினும்
There is also fire I am
also eating food to live in this world all of them exist accordingly
VIRUPUM UNDU NINKAN ENKAN ENBADHU ENNA VICHHAIYE
விருப்பும் உண்டு நின்கண் என்கண் என்பது என்ன விச்சையே. 84
விருப்பும் உண்டு நின்கண் என்கண் என்பது என்ன விச்சையே. 84
I am living with you I like
it what type of magic it is I don’t know it (I am living only for eating)
AANANTHA PARAVASAM
(KALINILAITHURAI)
9. ஆனந்த பரவரசம் (கலிநிலைத்துறை)
9. ஆனந்த பரவரசம் (கலிநிலைத்துறை)
By realizing truth we got hold of god. The
mind got returned, so that maturity gave so much amount of happiness and then
that mind lost it control. This is called ANANTHA PARAVASAM(BLISS).
If we consume something the consuming thing
and the consumer all got mingled in the happiness form we can’t separate one
from the other. This state of mind is called internal happiness. In this state
mind loses and mingled with god and it feels himself god. This state of mind is
revealed in the following ten poems.
VICHU KEDU POIKU AAKAADHU ENDRU INGU INAI VEITHAI
விச்சுக் கேடு பொய்க்கு ஆகாது என்று இங்கு இனை வைத்தாய்
To the falsehood the seed
won’t be destroyed so that you have placed one in this rogue world
ICHAIKKU AANAAR ELLARUM VANDHU UNTHAAL SERNDHAR
இச்சைக்கு ஆனார் எல்லாரும் வந்து உன்தாள் சேர்ந்தார்
இச்சைக்கு ஆனார் எல்லாரும் வந்து உன்தாள் சேர்ந்தார்
Those who are true devotees
loved by you, all of them come mingled under your feet
ACHATHALAE AAZHTHIDUKINDREN AARUR EM
அச்சத்தாலே ஆழ்ந்திடுகின்றேன் ஆரூர் எம்
அச்சத்தாலே ஆழ்ந்திடுகின்றேன் ஆரூர் எம்
I have got fearsome person
because of continuously come and go my birth and death sea I am taking dip in
it. The lord who have taken abode in THIRUVAARUR SHIRAIN
MICHAI DEVA EN NAAN SEIDHEN PESAYAE
மிச்சைத் தேவா என் நான் செய்தேன் பேசாயே. 85
மிச்சைத் தேவா என் நான் செய்தேன் பேசாயே. 85
You are collecting dole
from others, what I do, please say me and give me your blessings
PESAPATTEN NIN ADIYAARIL THIRUNEERAE
பேசப்பட்டேன் நின் அடியாரில் திருநீறே
My
lord you have applied sacred ashes in your forehead I am considered of your disciple
it is the talk of the other people
PUSAPATTEN POODHARAAL UN
ADIYAAN ENDRU
பூசப்பட்டேன் பூதரால் உன் அடியான் என்று
பூசப்பட்டேன் பூதரால் உன் அடியான் என்று
You have once descended in
this world as a teacher form and the people in this world think over am I a Siva
devotee
ESAPATTEN INIPADUKINDRADHU AMAIYAADHAAL
ஏசப்பட்டேன் இனிப்படுகின்றது அமையாதால்
ஏசப்பட்டேன் இனிப்படுகின்றது அமையாதால்
The people in this world
cursed me I am not a Siva devotee so I have put in a miserable position
hereafter I won’t tolerate it
AASAIPATTEN AATPATTEN UN ADIYAENAE
ஆசைப்பட்டேன் ஆட்பட்டேன் உன் அடியேனே. 86
ஆசைப்பட்டேன் ஆட்பட்டேன் உன் அடியேனே. 86
So I want to go heaven I have come under your
feet as a devotee
ADIYEAN ALLEAN KOLLO THAAN ENAI AATKONDU ILAI
KOLLO
அடியேன் அல்லேன் கொல்லோ தானெனை ஆட்கொண்டு இலை கொல்லோ
அடியேன் அல்லேன் கொல்லோ தானெனை ஆட்கொண்டு இலை கொல்லோ
You are hesitating to take
me as your devotee Am I not your devotee once you have taken me and accepted me
as your devotee
ADIYAAR AANAAR ELLARUM VANDHU UNTHAAL
SERNDHAR
அடியார் ஆனார் எல்லாரும் வந்து உன்தாள் சேர்ந்தார்
அடியார் ஆனார் எல்லாரும் வந்து உன்தாள் சேர்ந்தார்
The true devotees all are
come and mingled under your feet
SEDISEER UDALAM IDHU NEEKMATTEN ENGAL
SIVALOKA
செடிசேர் உடலம் இது நீக்கமாட்டேன் எங்கள் சிவலோகா
செடிசேர் உடலம் இது நீக்கமாட்டேன் எங்கள் சிவலோகா
I won’t discard this
stinking body you are my Siva living in the abode of sivalogam (heaven)
KADIYEN UNNAI KANNARA KAANUMAARU KAANAENE
கடியேன் உன்னைக் கண்ணாரக் காணுமாறு காணேனே. 87
கடியேன் உன்னைக் கண்ணாரக் காணுமாறு காணேனே. 87
I have stone like mind I
don’t know what is the rule of attaining you, how will I see the path I don’t
know
KAANUMAARU KAANEN UNNAI ANNAAL KANDENUM
காணுமாறு காணேன் உன்னை அந்நாள் கண்டேனும்
I
have once seen you as a teacher under the KURUNTHA tree but now I do not see
the way in which you ought to be seen (The rule of realization)
PAANAEPESI EN THANNA PADUTHADHU ENNA
PARANJODHI
பாணே பேசி என் தன்னைப் படுத்தது என்ன பரஞ்சோதி
பாணே பேசி என் தன்னைப் படுத்தது என்ன பரஞ்சோதி
I am a talkative person,
what benefits I have realized by this unnecessary words
AANAE PENNAE AAR AMUDHAE AATHA SETHAE
POYIENEN
ஆணே பெண்ணே ஆர் அமுதே அத்தா செத்தே போயினேன்
ஆணே பெண்ணே ஆர் அமுதே அத்தா செத்தே போயினேன்
You are in the form of men,
women, the rare nectar amuthan, you are my well wisher you are my leader
because of the above I don’t get it so I am died
EAN NAAN ILLA NAAYINEAN ENKONDU EZHUKEN
EMMANAE
ஏண் நாண் இல்லா நாயினேன் என்கொண்டு எழுகேன் எம்மானே. 88
ஏண் நாண் இல்லா நாயினேன் என்கொண்டு எழுகேன் எம்மானே. 88
I do not have strength I
don’t have any shame I am dog like where is the pole stick to get and stand
MAAN NER NOKKI UMAIYAAL PANGA MARAI EERU
ARIYA MAAIYAANAE
மான் நேர் நோக்கி உமையாள் பங்கா மறை ஈறு அறியா மறையானே
மான் நேர் நோக்கி உமையாள் பங்கா மறை ஈறு அறியா மறையானே
You have given a part of
the body to UMADEVI whose eyes stages like glittering eyes. You are not known
by the Upanishads. You are a secret object which is not discovered by Vedas and
Upanishads
THANAE AMUDHAE SINDHAIKU ARIYAAI SIRIYEN
PIZHAI PORUKKUM
தேனே அமுதே சிந்தைக்கு அரியாய் சிறியேன் பிழை பொறுக்கும்
தேனே அமுதே சிந்தைக்கு அரியாய் சிறியேன் பிழை பொறுக்கும்
You are just like honey,
you are nectar you are not attained by my mind you must forgive my faults
KONAE SIRITHAE KODUMAI PARAIDHEN SIVAM
MAANAGAR KURUKA
கோனே சிறிதே கொடுமை பறைந்தேன் சிவம் மாநகர் குறுகப்
கோனே சிறிதே கொடுமை பறைந்தேன் சிவம் மாநகர் குறுகப்
My leader I have stated
some ill feelings about you to go near sivapuram
PONAR ADIYAR YAANUM POIYUM PURAMAE PONDHOMAE
போனார் அடியார் யானும் பொய்யும் புறமே போந்தோமே. 89
போனார் அடியார் யானும் பொய்யும் புறமே போந்தோமே. 89
The true devotees attained
the heaven but we are turned the other side and sent out what a pitiable
situation it is
PURAMAE PONDHAM POIYUM YAANUM MEI ANBU
புறமே போந்தோம் பொய்யும் யானும் மெய் அன்பு
புறமே போந்தோம் பொய்யும் யானும் மெய் அன்பு
We are liars so we are
unable to come near you so we are turned off
PERAVAE VALLEN ALLA VANNAM PETTREN YAAN
பெறவே வல்லேன் அல்லா வண்ணம் பெற்றேன் யான்
பெறவே வல்லேன் அல்லா வண்ணம் பெற்றேன் யான்
I do not have strength and
capacity to attain you
ARAVAE NINNAI SERNDHA ADIYAAR MATRU ONDRU
ARIYAADHAAR
அறவே நின்னைச் சேர்ந்த அடியார் மற்று ஒன்று அறியாதார்
அறவே நின்னைச் சேர்ந்த அடியார் மற்று ஒன்று அறியாதார்
‘O; my lord Siva those who
are wholly come and got your protection are true devotees. They do serve you
only they don’t know any other work
SIRAVAE SEIDHU VAZHIVANDHU SIVANAE NINDHAAN
SERNDHARAE
சிறவே செய்து வழிவந்து சிவனே நின்தான் சேர்ந்தாரே. 90
சிறவே செய்து வழிவந்து சிவனே நின்தான் சேர்ந்தாரே. 90
So they do the best of so many services to you and stand in the path of
religion and then they attained your feet of heaven
THARAAI UDAIYAI ADIYERKU UNTHAAN INAI
ANBU
தாராய் உடையாய் அடியேற்கு உன்தான் இணை அன்பு
தாராய் உடையாய் அடியேற்கு உன்தான் இணை அன்பு
I
am your devotee please give me to mingle with your loving feet
PORAA ULAGAM PUKKAR ADIYAAR PURAMAE POANTHEN
போரா உலகம் புக்கார் அடியார் புறமே போந்தேன் யான்
போரா உலகம் புக்கார் அடியார் புறமே போந்தேன் யான்
The true devotees got
permanently in the place of heaven but I have got place in this sinner world I
am turned off from heaven to this land
VOOR AA MILAIKA KURUTTU AAMILAINTHU INGU
UNTHAAN INAI ANBUKKU
ஊர் ஆ மிலைக்கக் குருட்டு ஆமிலைத்து இங்கு உன்தான் இணை அன்புக்கு
ஊர் ஆ மிலைக்கக் குருட்டு ஆமிலைத்து இங்கு உன்தான் இணை அன்புக்கு
The country cow cries on
hearing this, the blind cow also cries so like I want to get your love
AARAAI ADIYEN AYALAE MAYAL KONDU AZHUKAENAE
ஆராய் அடியேன் அயலே மயல் கொண்டு அழுகேனே. 91
ஆராய் அடியேன் அயலே மயல் கொண்டு அழுகேனே. 91
I have no experience to
attain you so I stand aside and crying for your blessings
AZHUGEN NINPAL ANBAAM MANAM AAI AZHAL
SERNDHA
அழுகேன் நின்பால் அன்பாம் மனம் ஆய் அழல் சேர்ந்த
அழுகேன் நின்பால் அன்பாம் மனம் ஆய் அழல் சேர்ந்த
The
true devotees are loving mind with you. They pray your feet which is light form
MEZHUKAE ANNAAR MINAAR PON AAR KAZHAL
KANDU
மெழுகே அன்னார் மின்ஆர் பொன் ஆர் கழல் கண்டு
மெழுகே அன்னார் மின்ஆர் பொன் ஆர் கழல் கண்டு
I am just like a wax which goes near it (fire) melts so I pray your feet
and melts
THOZHUDHAE UNNAI THODARNDHAR OADUM
THODARADHAE
தொழுதே உன்னைத் தொடர்ந்தாரோடும் தொடராதே
தொழுதே உன்னைத் தொடர்ந்தாரோடும் தொடராதே
Those who follow your foot
steps and got heaven but I did not follow that true devotees footsteps, so now
I cry for it
PAZHUTHAE
PIRANDHEN EN KONDU UNNAI PANIKANAE
பழுதே பிறந்தேன் என் கொண்டு உன்னைப் பணிகேனே. 92
பழுதே பிறந்தேன் என் கொண்டு உன்னைப் பணிகேனே. 92
I
have got useless birth then who is the guide to help me I have to pray you
PANIVAAR PINI THEERNTHU ARULI PAZHAIYA
ADIYARKU UN
பணிவார் பிணி தீர்ந்து அருளிப் பழைய அடியார்க்கு உன்
பணிவார் பிணி தீர்ந்து அருளிப் பழைய அடியார்க்கு உன்
Those who are submitted
under you are old devotees you have solved their problems
AANI AAR PADHAM KODUKKI ADHUVUM ARITHU
ENDRAAL
அணி ஆர் பாதம் கொடுக்கி அதுவும் அரிது என்றால்
அணி ஆர் பாதம் கொடுக்கி அதுவும் அரிது என்றால்
You have given your lovely
feet to your devotees but it is also rare to me
THEENI AAR MOONGIL ANAIYEN
VINAIYAI PODI AAKIEE
திணி ஆர் மூங்கில் அனையேன் வினையைப் பொடி ஆக்கித்
திணி ஆர் மூங்கில் அனையேன் வினையைப் பொடி ஆக்கித்
I am the thickest bamboo
pole but you have destroyed my misdeeds and helped me
THANI AAR PADHAM VANDHU VOLLAI THAARAAI
POITHEER MEIYAANAE
தணி ஆர் பாதம் வந்து ஒல்லை தாராய் பொய்தீர் மெய்யானே. 93
தணி ஆர் பாதம் வந்து ஒல்லை தாராய் பொய்தீர் மெய்யானே. 93
You have no lust and bond in this world so
you come fast and give your feet to me to get heaven life
YAANAE POI EN NENJUM POI EN ANBUM POI
யானே பொய் என்நெஞ்சும் பொய் என் அன்பும் பொய்
யானே பொய் என்நெஞ்சும் பொய் என் அன்பும் பொய்
I am also liar my mind is
also lied one my love is also faked
AANAAL VINAIYEN AZHUDHAAL UNNAI PERALAAMAE
ஆனால் வினையேன் அழுதால் உன்னைப் பெறலாமே
ஆனால் வினையேன் அழுதால் உன்னைப் பெறலாமே
But I am a bad fellow if I
weep then I will get you
THENAE AMUTHAE KARUNBIN THELIVAE THITHIKKUM
தேனே அமுதே கரும்பின் தெளிவே தித்திக்கும்
தேனே அமுதே கரும்பின் தெளிவே தித்திக்கும்
You are honey nectar
sugarcane juice you are tit bits
MAANAE ARULAAI ADIYEN UNAI VANDHU URUMAARAE
மானே அருளாய் அடியேன் உனை வந்து உறுமாறே. 94
மானே அருளாய் அடியேன் உனை வந்து உறுமாறே. 94
My dear lord please allows
me to know the way in which I will come and attain your feet (Please tell me
the path of salvation)
ANANTHA ATHEETHAM (ENNSEER
AASIRIYA VIRUTTHAM)
10. ஆனந்த அதீதம் (எண்சீர் ஆசிரிய விருத்தம்)
10. ஆனந்த அதீதம் (எண்சீர் ஆசிரிய விருத்தம்)
The ultimate stage of
internal happiness is the person who prays the god and the god mingled
together, there is no separation from them I am god, god is within me. In this
state of mind the mind and soul experiences the deep happiness (BLISS). There
is no bound to it (no frontiers to it) (The happiness flows everywhere without
any control on my part)
The mental happiness, the
life in this body experiences internal happiness. In that state the ego “I”
destroyed and go beyond and beyond to mingle with ultimate truth.
In that state the life in
this body the concept of I and I am bowed before god
It means god and I are one
person mingled together
The true devotees got it so
I must also be allowed to get that mental state of life
He praised for it so this
poem named as AANANTHA AATHEETHAM (BOUNTIFULL) (so much of happiness)
Some authors says this is a
state of go beyond the worldly life
This poem request the god
to get pleasure just like true devotees. He pray for it
MAARU ILATHA MAAK KARUNAI VELLAMAE
மாறு இலாத மாக் கருணை வெள்ளமே
If I devoid of ego
there is no difference between your happiness and my happiness because you are
with me and I am with you
VANTHU MUNDHI NIN MALAR KOLTHAAL INAI
வந்து முந்தி
நின்மலர் கொள்தாள் இணை
Your
true devotees come forward and attained your golden feet
VERU ILA PADHAM PARISU PETRA NIN
வேறு இலாப் பதம் பரிசு பெற்ற நின்
வேறு இலாப் பதம் பரிசு பெற்ற நின்
The only gift to get from
you is your golden feet there is no other glorious gift in this world
MEIMMEI ANBAR UN POIMMAI MEAVINAAR
மெய்ம்மை அன்பர் உன் மெய்ம்மை மேவினார்
The real joy and the permanent
joy in this world is to attain your feet
EERU ILLATHA NEE ELIYEI AAKI VANDHU
ஈறு இலாத நீ எளியை ஆகி வந்து
ஈறு இலாத நீ எளியை ஆகி வந்து
You do not have beginning
and end but you descended in this world in teacher form
OLI SEI MANUDAM AAKA NOKKIYUM
ஒளி செய் மானுடம்
ஆக நோக்கியும்
He
descended as SIVA GANI and give THEACHAI
saint hood status to true devotees
KEERU ILATHA NENJU UDAIYEN AAYINEN
கீறு இலாத நெஞ்சு உடையேன் ஆயினன்
கீறு இலாத நெஞ்சு உடையேன் ஆயினன்
But after attaining saint
hood my heart won’t melt and so I am dog like person
KADAIYAN NAAYINAN PATTA KEEZHMAIYAE
கடையன் நாயினன்
பட்ட கீழ்மையே. 95
So
I am driven out to last place. It is a sad state of affair on my part
MAI ILANGU NAL KANNI PANGANAE
மை இலங்கு நல் கண்ணிப் பங்கனே
மை இலங்கு நல் கண்ணிப் பங்கனே
He have given a part of his
body to UMADEVI whose eyes are adorned by the black ink (Eye paste)
VANDHU ENNAI PANIKONDA
PINMAZHAK
வந்து என்னைப்
பணிகொண்ட பின்மழக்
By
your graceful heart you come over here and taken me as your slave
KAI ILANGU PON KINNAM ENDRU ALAAL
கை இலங்கு பொன் கிண்ணம் என்று அலால்
கை இலங்கு பொன் கிண்ணம் என்று அலால்
I have consider you as a
normal person just like a child handling a gold goblt in her hand to play upon
it
ARIYAI ENDRU UNAI KARUDHU KINDREN
அரியை என்று உனைக்
கருது கின்றேன்
You
are a rare person, I did not think over it. It is my fault
MEI ILANGU VEN NEETRU MENIYAAI
மெய் இலங்கு வெண் நீற்று மேனியாய்
மெய் இலங்கு வெண் நீற்று மேனியாய்
You have a true body form
appeared and applied the sacred ashes
MEIMMEI
ANBAR UN MEIMMEI MAEVINAAR
மெய்ம்மை அன்பர்
உன் மெய்ம்மை மேவினார்
The
true devotees go ahead of you showed the path and got the abode of heaven
permanently
POI ILANGU ENAI PUGUDHAVITTU NEE
பொய் இலங்கு எனைப் புகுதவிட்டு நீ
பொய் இலங்கு எனைப் புகுதவிட்டு நீ
You leave me alone in this
false world and then you gone away
POVADHO SOLAAI PORUTHAM AAVADHAE
போவதோ சொலாய்
பொருத்தம் ஆவதே. 96
Is
it appropriate to your benevolence please tell me (you leave me alone)
PORUTHAM INMAIYEN VANJAM UNMAIYEN
பொருத்தம் இன்மையேன் வஞ்சம் உண்மையேன்
பொருத்தம் இன்மையேன் வஞ்சம் உண்மையேன்
To go and attain and
mingled with your feet I am not an appropriate person my body is filled with
falsehood
PODHA ENDRU ENAI PURINDHU NOKKAVUM
போதஎன்றுஎனைப்
புரிந்து நோக்கவும்
You
called me come on my dear child and see me with your glorious eyes
VARUTHAM INMAIYEN VANJAM UNMAIYEN
வருத்தம் இன்மையேன் வஞ்சம் உண்மையேன்
வருத்தம் இன்மையேன் வஞ்சம் உண்மையேன்
But I did not hear your
words so you distained me to live in this world alone but I did not feel sorry
for it (because of worldly pleasures) so I am a bad fellow
MAANDILEN MALAR KAMALA PADHANAE
மாண்டிலேன் மலர்க்
கமல பாதனே
To
that amount of bad habits filled my body I did not died and gone away
ARTHA MEANIYAI ARUL SEI ANBARUM
அரத்த மேனியாய் அருள் செய் அன்பரும்
அரத்த மேனியாய் அருள் செய் அன்பரும்
You have golden color body
you have given blessings to the true devotees
NEEYUM ANGU EZHUNDHU ARULI INGU ENAI
நீயும் அங்கு
எழுந்தருளி இங்கு எனை
You
have also taken abode in the heaven but you leave me here alone
IRUTHINAAI MURAIYO EN EMBIRAAN
இருத்தினாய் முறையோ என் எம்பிரான்
இருத்தினாய் முறையோ என் எம்பிரான்
You have asked me to live
here Is it right my dear leader
VANBANEN VINAIKU IRUDHI ILLAIYAE
வம்பனேன் வினைக்கு
இறுதி இல்லையே. 97
I
am a blood hound dog I do not have end to my misdeeds
ILLAI NIN KAZHARKU ANBU ADHU EN KANAE
இல்லை நின் கழற்கு அன்பு அது என் கணே
I
don’t have love under your feet
EALAM EALUM NAL KUZHALI PANGANAE
ஏலம் ஏலும் நல்
குழலி பங்கனே
You have given a part to
UMADEVI who have adorned with highly customized lady
KALLAI MENKANI AAKUM VICHAI
KONDU
கல்லை மென்கனி ஆக்கும் விச்சை கொண்டு
கல்லை மென்கனி ஆக்கும் விச்சை கொண்டு
You are a magician you can
turn a stone into a ripe fruit
ENNAI
NIN KAZHARKU ANBAN AAKINAAI
என்னை நின் கழற்கு
அன்பன் ஆக்கினாய்
I
am just like not a ripped fruit but you have turned me as your follower what a
magic it is
ELLAI ILLAI NIN KARUNAI EMBIRAAN
எல்லை இல்லை நின் கருணை எம்பிரான்
எல்லை இல்லை நின் கருணை எம்பிரான்
There is no limit to your
blessings
EADHU KONDU NAAN EADHU SEIYEENUM
ஏதுகொண்டு நான்
ஏது செய்யினும்
With
the help of other object I will do whatever bad things in this world
VALLAIYAE ENAKU INNUM UN KAZHAL
வல்லையே எனக்கு இன்னும் உன் கழல்
வல்லையே எனக்கு இன்னும் உன் கழல்
You
have not yet show me your feet and then
KAATI
MEETKAVUM MARU IL VAANANAE
காட்டி மீட்கவும்
மறு இல் வானனே. 98
You
have capacity to retrieve me from this birth of sea
VAANA NAADARUM ARI ONAADHA NEE
வான நாடரும் அறி ஒணாத நீ
வான நாடரும் அறி ஒணாத நீ
You are not identified by
the devas
MARAIYIL EERUM MUN
THODAR ONAADHA NEE
மறையில் ஈறும் முன் தொடர் ஒணாத நீ
You are not identified with
the Upanishads you do not have any relation with it
EANAI NAADARUM THEIR ONAADHA NEE
ஏனை நாடரும் தெரி ஒணாத நீ
ஏனை நாடரும் தெரி ஒணாத நீ
In other worlds also you
are not identified
ENNAI INNITHAAI AANDU KONDAVAA
என்னை இன்னிதாய் ஆண்டு கொண்டவா
You have lovely controlled
me and preserved me
OONAI NAADAGAM AADU VITHHAVAA
ஊனை நாடகம் ஆடு வித்தவா
ஊனை நாடகம் ஆடு வித்தவா
My physical flesh body has
been put in his world to play so many characters of drama
URUGI NAAN UNAI PARUGAVEITHAVAA
உருகி நான் உனைப் பருக வைத்தவா
By melting my mind I have
drank your blessing of juice
GNANA NAADAGAM AADU VITHHAVAA
ஞான நாடகம் ஆடு
வித்தவா
After
getting SIVA GNANA I dance for it
NAIYA VAIYAKATHU UDAIYA VICHHAIYAE
நைய வையகத்து உடைய விச்சையே. 99
My worldly lust will be detracted
slowly and afterwards got extinct
VICHHU ADHU INDRIYAE
VILAIVAMU SEIKUVAAI
விச்சு அது இன்றியே விளைவமு செய்குவாய்
விச்சு அது இன்றியே விளைவமு செய்குவாய்
Without seed you can
harvest anything in this world
VINNUM MANNAGAM MUZHUDHUM YAAVAIYUM
விண்ணும் மண்ணகம்
முழுதும் யாவையும்
You
have established the land and upper land and others
VECHU VAANGUVAAI VANJAKA PERUM
வைச்சு வாங்குவாய் வஞ்சகப் பெரும்
வைச்சு வாங்குவாய் வஞ்சகப் பெரும்
At appropriate time you
also destroy it I am cunning person
PULAIYANENAI UNKOVIL VAAYILIL
புலையனேனை
உன்கோயில் வாயிலிற்
I am doing funeral work put
you put me before the temple steps
PICHHAN AAKINAAI
PERIYA ANBARUKU
பிச்சன்ஆக்கினாய் பெரிய அன்பருக்கு
You have turned me
as a lunatic by the love of true devotees
URIYAN AAKINAAI THAAM VALARTHADHU OOR
உரியன் ஆக்கினாய்
தாம் வளர்த்தது ஓர்
You
have turned me as your belongings those who grow a mango tree in the world
NACHHU MAAMARAM AAYINUM KOLAAR
நச்சு மாமரம் ஆயினும் கொலார்
நச்சு மாமரம் ஆயினும் கொலார்
Even that mango tree is sore
state of fruits they won’t destroy it (cut it)
NAANUM ANGANAE UDAIYA NAADHANAE
நானும் அங்கனே
உடைய நாதனே. 100
You have taken me as your
slave but I am a sore task person just like above mango tree
UDAIYA NAADHANAE POTTRI NIN ALLAL
உடைய நாதனே போற்றி நின் அலால்
உடைய நாதனே போற்றி நின் அலால்
From time immortal you are
my god I am under your position
PATRU MATRU ENAKU AAVADHU ONDRU INI
பற்று மற்று
எனக்கு ஆவது ஒன்று இனி
I
salute you I don’t have any guide to help me except you
UDAIYANAE PANI POTTRI UMBARAAR
உடையனே பணி போற்றி உம்பரார்
உடையனே பணி போற்றி உம்பரார்
I will praise you you are
the lord of Deevas
DHAM PARAPARA POTTRI YAARINUM
தம் பராபரா போற்றி
யாரினும்
I
will praise you, you are the lord of devas, you have upper position above them
KADAIYAN AAYINEN POTTRI EN PERUM
கடையன் ஆயினேன் போற்றி என் பெரும்
கடையன் ஆயினேன் போற்றி என் பெரும்
I have descended to the
last position you are mine
KARUNAIYAALANAE POTTRI ENNAI NIN
கருணையாளனே போற்றி
என்னை நின்
You
are the benefit giver so I praise you
ADIYAN
AAKINAAI POTTRI AADHIYUM
அடியன் ஆக்கினாய்
போற்றி ஆதியும்
You
have turned me as your disciple so I praise you
ANDHAM AAYINAAI POTTRI APPANAE
அந்தம் ஆயினாய்
போற்றி அப்பனே. 101
You
are the beginner and ending of this world so I praise you
APPANAE ENAKU AMUDHANAE AANANDHANAE
அப்பனே எனக்கு அமுதனே ஆனந்தனே
You
are my father you are just like Amutham (NECTAR) you are in glory form
AGAM NEGA AL OORU THEAN
அகம்நெக அள் ஊறு
தேன்
My mind melts my saliva ousting out while
thinking honey (just like you)
OPPANAE UNAKU ARIYA ANBARIL
ஒப்பனே உனக்கு அரிய அன்பரில்
ஒப்பனே உனக்கு அரிய அன்பரில்
You are the owner of this
intimate friend
URIYANAAI UNAI PARUGA NINRADHU OOR
உரியனாய் உனைப்
பருக நின்றது ஓர்
I
am your right person I want to consume your love
THUPANAE SUDAR MUDIYANAE THUNAI
துப்பனே சுடர் முடியனே துணை
துப்பனே சுடர் முடியனே துணை
You are wonderful food to
me you have light emanating hair in your head
YAALANAE THOZHUBAALAR EAIPANIL
யாளனே தொழும்பாளர்
எய்ப்பனில்
To the devotees you are
like fixed deposit in the bank
VEIPANAE ENAI VEIPADHO SOLAAI
வைப்பனே எனை வைப்பதோ சொலாய்
வைப்பனே எனை வைப்பதோ சொலாய்
You have preserved as a
benefit fund (fixed deposit) in this wild world
NAIYA VEIYAKATHU
ENGAL MANNANAE
நைய வையகத்து
எங்கள் மன்னனே. 102
In
this miserable world you put me in a pitiable condition Is it right rule please
tell me
MANNA EMBIRAAN VARUGA EN ENAI
மன்ன எம்பிரான் வருக என் எனை
You
are my king you are my leader you must call me and command me to go over your
fold
MAALUM NAANMUGATHU ORUVAN YAARINUM
மாலும்
நான்முகத்து ஒருவன் யாரினும்
You
are the prime lord compared to THIRUMAAL BRAHMA and other devas
MUNNA EMBIRAAN VARUGA EN ENAI
முன்ன எம்பிரான் வருக என் எனை
முன்ன எம்பிரான் வருக என் எனை
You are the prime god
please call me to come your fold
MUZHUDHUM YAAVAIYUM IRUDHI UTTRA NAAN
முழுதும் யாவையும்
இறுதி உற்ற நான்
You
the first and ultimate destroyer of world
PINNA EMBIRAAN VARUGA EN ENAI
பின்ன எம்பிரான் வருக என் எனைப்
பின்ன எம்பிரான் வருக என் எனைப்
You are my first and last
person in this world please call me to go your feet
PEI KAZHAR KAN ANBAAI EN NAAVINAAL
பெய் கழற் கண் அன்பாய் என் நாவினால்
You
have wear the anklets in your feet I feel love and then
PANNA EMBIRAAN VARUGA EN ENAI
பன்ன எம்பிரான் வருக என் எனைப்
பன்ன எம்பிரான் வருக என் எனைப்
Chanting your poems in my
tongue and then you call me
PAAVA NAASANIN SEERGAL PAADAVAE
பாவ நாச நின்
சீர்கள் பாடவே. 103
You have the capacity to
eradicate my sins so I praise you in the form of poem
PAADA VENDUM NAAN POTTRI NINNAIYAE
பாடவேன்டும் நான் போற்றி நின்னையே
I
must singing your glory in the form of poem
PAADI NAINDHUTHURAINDHU URUGI NEKU
NEKU
பாடிநைந்துறைந்துறுகி
நெக்குநெக்கு
By
repeated chanting of poems my mind will melts and the heart melts
AADAVENDUM NAAN POTTRI AMBALATHU
ஆடவேன்டும் நான்
போற்றி அம்பலத்
By
the glimpse of happiness I must dance before you
AADU
NIN KAZHARKU PODHU NAAYINEN
தாடுநின்கழற்போது
நாயினேன்
You are dancing in the
THILLAI CHITRAMBALAM (Chidambaram)
KOODA VENDUM NAAN POTTRI IPPUZHU
கூடவேண்டும் நான்போற்றி யிப்புழுக்
கூடவேண்டும் நான்போற்றி யிப்புழுக்
I want to mingle in your
feet please remove this body
KOODU NEEKENAI POTTRI POIYELAAM
கூடு நீக்கெனைப்
போற்றி பொய்யெலாம்
To
attain your feet this body is be impediment please remove it
VEEDA VENDUM NAAN POTTRI VEEDUTHANDHU
வீடவேண்டும் நான் போற்றி வீடுதந்
வீடவேண்டும் நான் போற்றி வீடுதந்
Please remove all my
falsehood and then give me permanent abode of heaven
ARULU POTTRI NIN MEIYYAR MEIYYANAE
தருளு போற்றிநின்
மெய்யர் மெய்யனே. 104
Please give me happiness, bless me,
you are the true god to true devotee
திருச்சிற்றம்பலம்
திருச்சிற்றம்பலம்
No comments:
Post a Comment